Посада
професор
E-mail
[email protected] [1]
Кваліфікація
Доктор філологічних наук – германські мови – 10.01.04 (Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова)
Кандидат філологічних наук – германські мови – 10.01.04 (Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова)
Спеціаліст (Львівський національний університет ім. І.Франка)
Професійний профіль
Переконана, що у розвитку наших знань про буття у світі найважливішу роль відіграє наука про знаки. Працюю над питаннями, які були і є в центрі уваги семіотичних студій, зокрема, мовне кодування інформації у різних типах текстів та відмінності такого кодування у різних лінгвокультурах. Є прихильником міждисциплінарності у сучасній науці, шукаю точки перетину семіотики, герменевтики, філософії мови, мовознавчих та перекладознавчих студій. У викладацькій праці ставлю таке основне завдання: сформувати у студентів самостійне критичне мислення і прагнення до пошуку власних шляхів вирішення теоретичних і практичних завдань.
Наукові інтереси
Лінгвосеміотика
Дискурсознавство
Контрастивна лінгвістика
Інтеркультурна комунікація
Дисципліни
Контрастивна граматика англійської та української мов
Контрастивна лексикологія англійської та української мов
Участь у міжнародних наукових конференціях
· Ретроспектива філології в інформаційному суспільстві знань. Міжнародний симпозіум. 02 – 06 липня 2010, Україна, Крим, Пісчане.
· Міжнародна наукова конференція MegaLing'2010, 01 ‒ 07 жовтня 2010, Україна, Крим, Партеніт
· 4th International Conference on Law, Language and Discourse and 8th Conference of the China Association of Forensic Linguistics. Xi'an, China, 18 жовтня 2014 – 21 жовтня 2014. (Заочна участь).
· II Всеукраїнська науково-практична конференція „Ключові проблеми сучасної германської та романської філології”. Луганський національний університет імені Тараса Шевченка (24 – 25 березня 2014). Виступ на пленарному засіданні.
· VІII Міжнародна науково-практична конференція „Мови і Світ: дослідження та викладання” (Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, 27-28 березня 2014).
· Modern problems of Education and Science (Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe, Budapest, January 31, 2015)
· VIII Міжнародна наукова конференція „Актуальні проблеми германської філології та прикладної лінгвістики” (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, 24 – 25 квітня 2015 року).
· XXVI Наукова сесія Наукового товариства імені Шевченка. Засідання Комісії всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша (14 березня 2015 року).
· VIII Міжнародна наукова конференція „Актуальні проблеми германської філології та прикладної лінгвістики” (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, 24 – 25 квітня 2015 року).
· Всеукраїнська наукова конференція „Національна памʼять у філології: спадщина професора Юрія Олексійовича Жлуктенка” (Львівський національний університет імені Івана Франка, 2 – 3 жовтня 2015 року).
Короткий огляд тематики вітчизняних конференцій і семінарів з теорії і перекладу.
1. Мова. Культура. Комунікація: Семіосфера у динаміці: Матеріали ІІ Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 28 квітня 2011 р.)
2. Мова. Культура. Комунікація: На перехресті світів: Матеріали ІІІ-ї Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 26 квітня 2012 р.)
3. II Всеукраїнська науково-практична конференція „Ключові проблеми сучасної германської та романської філології”. Луганський національний університет імені Тараса Шевченка (24 – 25 березня 2014). Виступ на пленарному засіданні.
4. Всеукраїнська наукова конференція „Національна памʼять у філології: спадщина професора Юрія Олексійовича Жлуктенка” (Львівський національний університет імені Івана Франка, 2 – 3 жовтня 2015 року).
5. XXVI Наукова сесія Наукового товариства імені Шевченка. Засідання Комісії всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша (14 березня 2015 року).
Практична фахова діяльність окрім педагогічної роботи
Письмовий переклад
Навчально-методична робота
1. Contrastive Linguistics = Контрастивна лінгвістика: навч. посібник / Н.Андрейчук. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2015. – 300 с.
2. Програма курсу „Контрастивна лінгвістика (для спеціальності „Переклад”). Навчально-методичні вказівки. – Львів: Малий видавничий центр ф-ту іноз. мов ЛНУ імені Івана Франка, 2013. –10с.
3. Охорона праці (переклад англійською мовою) / Н.Андрейчук. – Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2012. – 286 с. (у співавторстві).
4. Збірник тестових завдань з англійської мови: навч. посібник для підготовки до ЗНО випускників середніх шкіл і вступників до НУ „Львівська політехнікаˮ / Н.Андрейчук. – Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2011. – 324 с. (у співавторстві).
Основні наукові публікації
1. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV – початку XVІІ століття: монографія [Текст] / Н. І. Андрейчук. – Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2011. – 280 с.
2. Дослідження дискурсу як семіозису / Н. І. Андрейчук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк : Вид-во Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки. – 2010. – № 7. – С. 62 – 65.
3. Життєвий світ людини в англійському інституційному дискурсі епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Мова і культура [Наукове видання]. ‒ Випуск 13. ‒ Том ІІ (138). ‒ Київ: Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. ‒ С. 75 − 82.
4. Лінгвокультурний простір англійського парламентського Акту Верховенства (1534) / Н. І. Андрейчук // Українське мовознавство : міжвід. наук. зб. – К. : Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2010. – Вип. 40/1. – С. 396 – 399.
5. Методологічні засади аналізу лінгвокультурних кодів у мовній картині життєвого світу людини /Н. Андрейчук // Гуманітарний вісник : всеукр. зб. наук. пр. / М-во освіти і науки України, Черкас. держ. технол. ун-т. – Черкаси: ЧДТУ, 2010. – Чис. 16, ч. 1: Проблеми сучасної лінгвістики. – С. 43 − 49.
6. Мова і культура у контексті системного підходу в науках про людину / Надія Андрейчук // Вісник Львівського університету. Серія: Іноземні мови. – Львів : ВЦ ЛНУ ім. І. Франка, 2010. – Вип. 17. – С. 169 – 175.
7. „Мова” культури і мовні знаки / Надія Андрейчук // Мовознавчий вісник : зб. наук. пр. / МОН України , Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького ; [відп. ред. Г. І. Мартинова]. – Черкаси, 2010. – Вип. 11. – С. 16 – 19.
8. Тлумачення терміна лінгвокультурний простір через призму лінгвосеміотики / Н. Андрейчук // Вісник Національного університету „Львівська політехніка”. Серія: Проблеми української термінології. – Львів : Вид-во „Львівської політехніки”, 2010. – № 675. – С. 65 – 67.
9. Жанровий простір англійського інституційного дискурсу кінця ХV – початку ХVІІ століття // Лінгвістичні студії: Зб.наук. праць/ Донецький нац. ун-т; ред. А. П. Загнітко. – Донецьк: ДонНУ, 2011. Вип. 23. – С. 110 − 116.
10. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів про жебрацтво та бідність кінця ХV – початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – №46. – С. 9 − 14.
11. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів про церкву кінця ХV – початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – Вип. 95 (1). – С. 23 – 28.
12. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів як настанова культури / Н. І. Андрейчук // Мовні і концептуальні картини світу. – Київ: ВПЦ „Київський університет”, 2011. – Випуск 36. – С. 3 – 8.
13. Лінгвокультурні коди в англійських „господарських” парламентських актах кінця ХV ‒ початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки: Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк: Видавництво Волинського національного університету імені Лесі Українки. − №5, Частина 2. – 2011. – С. 5 − 11.
14. Мовнокультурні коди в англійських парламентських актах про державну зраду епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Англістика та американістика: [зб. наук. праць] / ред. кол.: А. І. Анісімова (голов. ред.), Т. М. Потніцева (заст. голов. ред.) [та ін.]. − Дніпропетровськ: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-ту, 2011. – Вип. 8. – С. 155 − 60.
15. Вклад різних підрозділів мовознавства у лінгвосеміотичне дослідження парламентського акта / Н. І. Андрейчук // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка, 2012. – Випуск 62. – С.26 – 29.
16. Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису / Н. І. Андрейчук // Мовознавство. – 2012. − №3. – С. 65 – 74.
17. Комунікативна значущість лінгвокультурних кодів в англійському парламентському акті епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Лінгвістика: зб. наук. праць. – Луганськ: ДЗ „ЛНУ імені Тараса Шевченкаˮ, 2012. – № 1 (25), Частина ІІ. – С. 5 – 16.
18. Мовний знак через призму філософської категорії відношення / Н. І. Андрейчук // Наукові записки. Серія «Філологічна». – Осторог: Видавництво Національного університету «Острозька академія». – Вип. 26. – 2012. – С. 17 – 19.
19. Життєвий світ людини як лінгвофілософська категорія / Н. І. Андрейчук // Магістр гри слова : Філологічні дослідження, присвячені 60-річчю професора Флорія Сергійовича Бацевича / уклад.: Оксана Ясіновська, Лідія Сваричевська ; ЛНУ ім. І. Франка. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2009 (3). – С. 29 – 34.
20. Лінгвосеміотика та лінгвокультурологія: точки перетину/ Н. І. Андрейчук // Мова. Культура. Комунікація: Семіосфера у динаміці: Матеріали ІІ Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 28 квітня 2011 р.) ‒ Чернігів: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т.Г.Шевченка, 2011. ‒ С. 5 − 7.
21. Парламентський акт як послідовність мовленнєвих актів / Н. І. Андрейчук // Мова. Культура. Комунікація: На перехресті світів: Матеріали ІІІ-ї Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 26 квітня 2012 р.) – Чернігів: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т.Г.Шевченка, 2012. – С. 10 – 12.
22. Lingual Cultural Codes in Tudor England Religious Discourse: Strategies of Research / Nadiya Andreychuk // ŽMOGUS KALBOS ERDVÉJE: The Proceeding Edition of Scientific Articles. ‒ Nr. 6. ‒ Kaunas: Vilnius University Kaunas Faculty of Humanities Department of Foreign Language, 2010. ‒ P. 154 − 159 [Електронний ресурс]. ‒ Режим доступу: http://www.khf.vu.lt/images/stories/fakultetas/struktura/katedros/uzsienio/leidiniai/zmogus_erdveje_2010.pdf [2]
23. Одиниці дискурсу у різних програмах мовознавчих досліджень / Н.Андрейчук // Науковий вісник Дрогобицького дер-жавного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія : Філологічні науки (мовознавство): Збірник наукових праць. – Дрогобич, 2014. – № 1. − С.7 – 12.
24. Точки перетину герменевтики та лінгвосеміотики у філософських системах античності / Н.Андрейчук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2014. − № 60. – С. 6 – 11.
25. Дослідження комунікативних знакових систем у вимірі категорії відношення / Н.Андрейчук // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КПДУ ім. В. Винниченка. – Випуск 130. – 2014. – С. 3 – 7.
26. Основні ознаки процесів знако-творення: погляд на розуміння як вияв семіозису / Н.Андрейчук // Studia methodologica. – Тернопіль: Вид-во ТНПУ імені Володимира Гнатюка, 2014. – Випуск 37. – С. 34 – 39.
27. Метод інтерпретації у царині герменевтичних, лінгвосеміотичних та перекладо-знавчих студій / Н.Андрейчук // Іноземна філологія. Український науковий збірник. – Львів: Вид-во ЛНУ імені Івана Франка, 2014. – Випуск 127 (частина 2). – С. 223 – 230.
28. Lingual semiotics vs Hermeneutics: toward a concept of interpretation // Вісник Луганського національного універ-ситету імені Тараса Шевченка (філологічні науки). – Луганськ: ДЗ „Луганський націо-нальний університет імені Тараса Шевченка”. – 6 (289) березень 2014. – Частина І. – С. 81 – 90.
29. Cultural semiotics: towards the notion of cultural semiosis // Studia Philologica (Філологічні студії): зб. наук. праць. – Київ: Київ. ун-т ім. Б.Грінченка, 2014. – Вип. 3. – С.18 – 22.
30. Pragmatic dimension of cross-cultural semiosis // Науковий вісник Міжнародного гума-нітарного універси-тету. Серія: Філологія. – Одеса, 2014. – Випуск 13. – С.230 – 232.
31. Художній образ крізь призму лінгвосеміотики // Науковий вісник Дрогобицького державного педагог-гічного університету імені Івана Франка. Серія : Філологічні науки (мовознавство): Збірник наук. праць. – Дрогобич, 2015. – № 3. − С.17 – 22.
32. Потенціал лінгвосеміотичної інтерпретації для розвитку перекладознавчих студій // Записки з романо-германської філології – Одеса: КП ОМД, 2015. – Випуск 1(34). – С.8 – 14.
33. Culture text: Towards the Notion of Cultural Semiosis // Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць – Чернівці: Видавничий дім «РОДОВІД», 2015. – Вип. 740 – 741. – С.11 – 15.
Публікація у періодичному виданні, яке включене до наукометричної бази Web of Science
Problematizing the Notion of the Cross-cultural Semiosis // Science and Education a New Dimension. Philology, III(9). –Issue: 44. – Budapest, 2015. – P.6 – 9.
Підготувала 5 кандидатів філологічних наук, яким присуджено науковий ступінь за спеціальністю 10.02.04 – германські мови: Карамишева І.Д., Місягіна І.М., Ділай М.П., Черхава О.О., Каламбет Я.І.
Є членом двох спеціалізованих рад у Львівському національному університеті імені Івана Франка:
· спеціалізованої вченої ради К 35.051.15 з правом прийняття до розгляду та проведення захистів дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальностями 10.02.04 – германські мови; 10.02.17 – порівняльно-історичне та типологічне мовознавство;
· спеціалізованої вченої ради К 35.051.06 з правом прийняття до розгляду та проведення захистів дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальностями 10.02.01 – українська мова; 10.02.15 – загальне мовознавство.
Є членом редколегії наукового журналу „Проблеми української термінологіїˮ (вид-во Національного університету „Львівська політехнікаˮ) та відповідальним секретарем редколегії наукового збірника „Іноземна філологія” (вид-во Львівського національного університету імені Івана Франка).
Є членом Наукового товариства імені Шевченка (Комісія всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша).
професор
[email protected] [1]
Кваліфікація
Доктор філологічних наук – германські мови – 10.01.04 (Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова)
Кандидат філологічних наук – германські мови – 10.01.04 (Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова)
Спеціаліст (Львівський національний університет ім. І.Франка)
Професійний профіль
Переконана, що у розвитку наших знань про буття у світі найважливішу роль відіграє наука про знаки. Працюю над питаннями, які були і є в центрі уваги семіотичних студій, зокрема, мовне кодування інформації у різних типах текстів та відмінності такого кодування у різних лінгвокультурах. Є прихильником міждисциплінарності у сучасній науці, шукаю точки перетину семіотики, герменевтики, філософії мови, мовознавчих та перекладознавчих студій. У викладацькій праці ставлю таке основне завдання: сформувати у студентів самостійне критичне мислення і прагнення до пошуку власних шляхів вирішення теоретичних і практичних завдань.
Наукові інтереси
Лінгвосеміотика
Дискурсознавство
Контрастивна лінгвістика
Інтеркультурна комунікація
Дисципліни
Контрастивна граматика англійської та української мов
Контрастивна лексикологія англійської та української мов
Участь у міжнародних наукових конференціях
· Ретроспектива філології в інформаційному суспільстві знань. Міжнародний симпозіум. 02 – 06 липня 2010, Україна, Крим, Пісчане.
· Міжнародна наукова конференція MegaLing'2010, 01 ‒ 07 жовтня 2010, Україна, Крим, Партеніт
· 4th International Conference on Law, Language and Discourse and 8th Conference of the China Association of Forensic Linguistics. Xi'an, China, 18 жовтня 2014 – 21 жовтня 2014. (Заочна участь).
· II Всеукраїнська науково-практична конференція „Ключові проблеми сучасної германської та романської філології”. Луганський національний університет імені Тараса Шевченка (24 – 25 березня 2014). Виступ на пленарному засіданні.
· VІII Міжнародна науково-практична конференція „Мови і Світ: дослідження та викладання” (Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, 27-28 березня 2014).
· Modern problems of Education and Science (Society for Cultural and Scientific Progress in Central and Eastern Europe, Budapest, January 31, 2015)
· VIII Міжнародна наукова конференція „Актуальні проблеми германської філології та прикладної лінгвістики” (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, 24 – 25 квітня 2015 року).
· XXVI Наукова сесія Наукового товариства імені Шевченка. Засідання Комісії всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша (14 березня 2015 року).
· VIII Міжнародна наукова конференція „Актуальні проблеми германської філології та прикладної лінгвістики” (Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича, 24 – 25 квітня 2015 року).
· Всеукраїнська наукова конференція „Національна памʼять у філології: спадщина професора Юрія Олексійовича Жлуктенка” (Львівський національний університет імені Івана Франка, 2 – 3 жовтня 2015 року).
Короткий огляд тематики вітчизняних конференцій і семінарів з теорії і перекладу.
1. Мова. Культура. Комунікація: Семіосфера у динаміці: Матеріали ІІ Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 28 квітня 2011 р.)
2. Мова. Культура. Комунікація: На перехресті світів: Матеріали ІІІ-ї Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 26 квітня 2012 р.)
3. II Всеукраїнська науково-практична конференція „Ключові проблеми сучасної германської та романської філології”. Луганський національний університет імені Тараса Шевченка (24 – 25 березня 2014). Виступ на пленарному засіданні.
4. Всеукраїнська наукова конференція „Національна памʼять у філології: спадщина професора Юрія Олексійовича Жлуктенка” (Львівський національний університет імені Івана Франка, 2 – 3 жовтня 2015 року).
5. XXVI Наукова сесія Наукового товариства імені Шевченка. Засідання Комісії всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша (14 березня 2015 року).
Практична фахова діяльність окрім педагогічної роботи
Письмовий переклад
Навчально-методична робота
1. Contrastive Linguistics = Контрастивна лінгвістика: навч. посібник / Н.Андрейчук. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2015. – 300 с.
2. Програма курсу „Контрастивна лінгвістика (для спеціальності „Переклад”). Навчально-методичні вказівки. – Львів: Малий видавничий центр ф-ту іноз. мов ЛНУ імені Івана Франка, 2013. –10с.
3. Охорона праці (переклад англійською мовою) / Н.Андрейчук. – Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2012. – 286 с. (у співавторстві).
4. Збірник тестових завдань з англійської мови: навч. посібник для підготовки до ЗНО випускників середніх шкіл і вступників до НУ „Львівська політехнікаˮ / Н.Андрейчук. – Львів: Видавництво Львівської політехніки, 2011. – 324 с. (у співавторстві).
Основні наукові публікації
1. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV – початку XVІІ століття: монографія [Текст] / Н. І. Андрейчук. – Львів: Вид-во Львівської політехніки, 2011. – 280 с.
2. Дослідження дискурсу як семіозису / Н. І. Андрейчук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк : Вид-во Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки. – 2010. – № 7. – С. 62 – 65.
3. Життєвий світ людини в англійському інституційному дискурсі епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Мова і культура [Наукове видання]. ‒ Випуск 13. ‒ Том ІІ (138). ‒ Київ: Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Видавничий дім Дмитра Бураго, 2010. ‒ С. 75 − 82.
4. Лінгвокультурний простір англійського парламентського Акту Верховенства (1534) / Н. І. Андрейчук // Українське мовознавство : міжвід. наук. зб. – К. : Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка, 2010. – Вип. 40/1. – С. 396 – 399.
5. Методологічні засади аналізу лінгвокультурних кодів у мовній картині життєвого світу людини /Н. Андрейчук // Гуманітарний вісник : всеукр. зб. наук. пр. / М-во освіти і науки України, Черкас. держ. технол. ун-т. – Черкаси: ЧДТУ, 2010. – Чис. 16, ч. 1: Проблеми сучасної лінгвістики. – С. 43 − 49.
6. Мова і культура у контексті системного підходу в науках про людину / Надія Андрейчук // Вісник Львівського університету. Серія: Іноземні мови. – Львів : ВЦ ЛНУ ім. І. Франка, 2010. – Вип. 17. – С. 169 – 175.
7. „Мова” культури і мовні знаки / Надія Андрейчук // Мовознавчий вісник : зб. наук. пр. / МОН України , Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького ; [відп. ред. Г. І. Мартинова]. – Черкаси, 2010. – Вип. 11. – С. 16 – 19.
8. Тлумачення терміна лінгвокультурний простір через призму лінгвосеміотики / Н. Андрейчук // Вісник Національного університету „Львівська політехніка”. Серія: Проблеми української термінології. – Львів : Вид-во „Львівської політехніки”, 2010. – № 675. – С. 65 – 67.
9. Жанровий простір англійського інституційного дискурсу кінця ХV – початку ХVІІ століття // Лінгвістичні студії: Зб.наук. праць/ Донецький нац. ун-т; ред. А. П. Загнітко. – Донецьк: ДонНУ, 2011. Вип. 23. – С. 110 − 116.
10. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів про жебрацтво та бідність кінця ХV – початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2011. – №46. – С. 9 − 14.
11. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів про церкву кінця ХV – початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство) – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – Вип. 95 (1). – С. 23 – 28.
12. Лінгвокультурний простір англійських парламентських актів як настанова культури / Н. І. Андрейчук // Мовні і концептуальні картини світу. – Київ: ВПЦ „Київський університет”, 2011. – Випуск 36. – С. 3 – 8.
13. Лінгвокультурні коди в англійських „господарських” парламентських актах кінця ХV ‒ початку XVII століття / Н. І. Андрейчук // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки: Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк: Видавництво Волинського національного університету імені Лесі Українки. − №5, Частина 2. – 2011. – С. 5 − 11.
14. Мовнокультурні коди в англійських парламентських актах про державну зраду епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Англістика та американістика: [зб. наук. праць] / ред. кол.: А. І. Анісімова (голов. ред.), Т. М. Потніцева (заст. голов. ред.) [та ін.]. − Дніпропетровськ: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-ту, 2011. – Вип. 8. – С. 155 − 60.
15. Вклад різних підрозділів мовознавства у лінгвосеміотичне дослідження парламентського акта / Н. І. Андрейчук // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – Житомир: Вид-во ЖДУ ім. І.Франка, 2012. – Випуск 62. – С.26 – 29.
16. Інтерпретанта як людський чинник мовного семіозису / Н. І. Андрейчук // Мовознавство. – 2012. − №3. – С. 65 – 74.
17. Комунікативна значущість лінгвокультурних кодів в англійському парламентському акті епохи Тюдорів / Н. І. Андрейчук // Лінгвістика: зб. наук. праць. – Луганськ: ДЗ „ЛНУ імені Тараса Шевченкаˮ, 2012. – № 1 (25), Частина ІІ. – С. 5 – 16.
18. Мовний знак через призму філософської категорії відношення / Н. І. Андрейчук // Наукові записки. Серія «Філологічна». – Осторог: Видавництво Національного університету «Острозька академія». – Вип. 26. – 2012. – С. 17 – 19.
19. Життєвий світ людини як лінгвофілософська категорія / Н. І. Андрейчук // Магістр гри слова : Філологічні дослідження, присвячені 60-річчю професора Флорія Сергійовича Бацевича / уклад.: Оксана Ясіновська, Лідія Сваричевська ; ЛНУ ім. І. Франка. – Луцьк : ПВД «Твердиня», 2009 (3). – С. 29 – 34.
20. Лінгвосеміотика та лінгвокультурологія: точки перетину/ Н. І. Андрейчук // Мова. Культура. Комунікація: Семіосфера у динаміці: Матеріали ІІ Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 28 квітня 2011 р.) ‒ Чернігів: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т.Г.Шевченка, 2011. ‒ С. 5 − 7.
21. Парламентський акт як послідовність мовленнєвих актів / Н. І. Андрейчук // Мова. Культура. Комунікація: На перехресті світів: Матеріали ІІІ-ї Міжнародної наукової конференції (Чернігів, 26 квітня 2012 р.) – Чернігів: Чернігівський національний педагогічний університет імені Т.Г.Шевченка, 2012. – С. 10 – 12.
22. Lingual Cultural Codes in Tudor England Religious Discourse: Strategies of Research / Nadiya Andreychuk // ŽMOGUS KALBOS ERDVÉJE: The Proceeding Edition of Scientific Articles. ‒ Nr. 6. ‒ Kaunas: Vilnius University Kaunas Faculty of Humanities Department of Foreign Language, 2010. ‒ P. 154 − 159 [Електронний ресурс]. ‒ Режим доступу: http://www.khf.vu.lt/images/stories/fakultetas/struktura/katedros/uzsienio/leidiniai/zmogus_erdveje_2010.pdf [2]
23. Одиниці дискурсу у різних програмах мовознавчих досліджень / Н.Андрейчук // Науковий вісник Дрогобицького дер-жавного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія : Філологічні науки (мовознавство): Збірник наукових праць. – Дрогобич, 2014. – № 1. − С.7 – 12.
24. Точки перетину герменевтики та лінгвосеміотики у філософських системах античності / Н.Андрейчук // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2014. − № 60. – С. 6 – 11.
25. Дослідження комунікативних знакових систем у вимірі категорії відношення / Н.Андрейчук // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КПДУ ім. В. Винниченка. – Випуск 130. – 2014. – С. 3 – 7.
26. Основні ознаки процесів знако-творення: погляд на розуміння як вияв семіозису / Н.Андрейчук // Studia methodologica. – Тернопіль: Вид-во ТНПУ імені Володимира Гнатюка, 2014. – Випуск 37. – С. 34 – 39.
27. Метод інтерпретації у царині герменевтичних, лінгвосеміотичних та перекладо-знавчих студій / Н.Андрейчук // Іноземна філологія. Український науковий збірник. – Львів: Вид-во ЛНУ імені Івана Франка, 2014. – Випуск 127 (частина 2). – С. 223 – 230.
28. Lingual semiotics vs Hermeneutics: toward a concept of interpretation // Вісник Луганського національного універ-ситету імені Тараса Шевченка (філологічні науки). – Луганськ: ДЗ „Луганський націо-нальний університет імені Тараса Шевченка”. – 6 (289) березень 2014. – Частина І. – С. 81 – 90.
29. Cultural semiotics: towards the notion of cultural semiosis // Studia Philologica (Філологічні студії): зб. наук. праць. – Київ: Київ. ун-т ім. Б.Грінченка, 2014. – Вип. 3. – С.18 – 22.
30. Pragmatic dimension of cross-cultural semiosis // Науковий вісник Міжнародного гума-нітарного універси-тету. Серія: Філологія. – Одеса, 2014. – Випуск 13. – С.230 – 232.
31. Художній образ крізь призму лінгвосеміотики // Науковий вісник Дрогобицького державного педагог-гічного університету імені Івана Франка. Серія : Філологічні науки (мовознавство): Збірник наук. праць. – Дрогобич, 2015. – № 3. − С.17 – 22.
32. Потенціал лінгвосеміотичної інтерпретації для розвитку перекладознавчих студій // Записки з романо-германської філології – Одеса: КП ОМД, 2015. – Випуск 1(34). – С.8 – 14.
33. Culture text: Towards the Notion of Cultural Semiosis // Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць – Чернівці: Видавничий дім «РОДОВІД», 2015. – Вип. 740 – 741. – С.11 – 15.
Публікація у періодичному виданні, яке включене до наукометричної бази Web of Science
Problematizing the Notion of the Cross-cultural Semiosis // Science and Education a New Dimension. Philology, III(9). –Issue: 44. – Budapest, 2015. – P.6 – 9.
Підготувала 5 кандидатів філологічних наук, яким присуджено науковий ступінь за спеціальністю 10.02.04 – германські мови: Карамишева І.Д., Місягіна І.М., Ділай М.П., Черхава О.О., Каламбет Я.І.
Є членом двох спеціалізованих рад у Львівському національному університеті імені Івана Франка:
· спеціалізованої вченої ради К 35.051.15 з правом прийняття до розгляду та проведення захистів дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальностями 10.02.04 – германські мови; 10.02.17 – порівняльно-історичне та типологічне мовознавство;
· спеціалізованої вченої ради К 35.051.06 з правом прийняття до розгляду та проведення захистів дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальностями 10.02.01 – українська мова; 10.02.15 – загальне мовознавство.
Є членом редколегії наукового журналу „Проблеми української термінологіїˮ (вид-во Національного університету „Львівська політехнікаˮ) та відповідальним секретарем редколегії наукового збірника „Іноземна філологія” (вид-во Львівського національного університету імені Івана Франка).
Є членом Наукового товариства імені Шевченка (Комісія всесвітньої літератури імені Миколи Лукаша).