Опубликовано на Львівський державний університет безпеки життєдіяльності (https://ldubgd.edu.ua)

Главная > На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів

На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів [1]
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів [2]
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів [3]
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів [4]
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів [5]
На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
«
  • На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
  • На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
  • На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
  • На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
  • На кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів
»
  Упродовж березня 2016 р. на кафедрі технічного перекладу відбулися засідання двох міжуніверситетських семінарів.
  На засіданні «Науково-методичного семінару викладачів іноземних мов і перекладу вищих навчальних закладів України» доцент кафедри технічного перекладу Наталія Рак у своїй доповіді розглянула дидактичні ігри, призначені для формування вимовних, лексичних та граматичних навичок студентів під час занять з іноземної мови. Старший викладач кафедри німецької філології Cхідноєвропейського національного університету імені Лесі Українки Людмила Близнюк у відеорежимі розповіла про особливості методики поетапного навчання німецької мови «навчальні станції», поширеної в училищах та гімназіях Німеччини.
  Під час засідання семінару «Теорія і практика художнього та військово-технічного перекладу» відомий перекладач, викладач англійської мови Олена Фешовець поділилася своїм досвідом роботи над новим перекладом українською мовою роману «Пастка-22» Дж. Геллера. Вона зокрема навела приклади термінів військової авіації, які траплялися в художньому тексті. Доповідь викладача кафедри технічного перекладу Петра Губича стосувалася аналізу семантичних моделей утворення багатокомпонентних пожежних термінів у польській мові.
 
07/04/2016 - 15:25
 

Твіт !function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="//platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document,"script","twitter-wjs"); [6]

© 2012-2025 ЛДУ БЖД
Розроблено в студії BissData

Источник (получено 05/12/2025 - 19:07): https://ldubgd.edu.ua/node/2146

Ссылки:
[1] https://ldubgd.edu.ua/sites/default/files/field/image/4_62.jpg
[2] https://ldubgd.edu.ua/sites/default/files/field/image/1_91.jpg
[3] https://ldubgd.edu.ua/sites/default/files/field/image/2_81.jpg
[4] https://ldubgd.edu.ua/sites/default/files/field/image/2_1_1.jpg
[5] https://ldubgd.edu.ua/sites/default/files/field/image/3_71.jpg
[6] https://twitter.com/share