Українська Англійська

ЛДУБЖД

Видавнича діяльність

Головний редактор видання: Оксана БАБЕЛЮК, доктор філологічних наук, професор, професор кафедри іноземних мов і технічного перекладу Львівського державного університету безпеки життєдіяльності.
Тематична спрямованість: актуальні проблемні питання різних галузей філології, новітніх методів викладання мов та літератур світу в контексті міжкультурної комунікації.
Періодичність: 2 рази на рік. 
Мова видання: українська, російська, англійська, німецька, польська мови. 
Засновник і видавець: Львівський державний університет безпеки життєдіяльності.
Реєстрація в Міжнародному центрі ISSN: 2663-340X (Print), 2663-3418 (Online) 
Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації: КВ № 22916-12816 Р від 12.07.2017 р.
Фахова реєстрація: Науковий журнал «Львівський філологічний часопис» включено до переліку наукових фахових видань (категорія Б), в яких можуть публікуватися результати дисертаційних робіт на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук зі спеціальності 035. Філологія відповідно до Наказу МОН України від 02.07.2020 № 886 (додаток 4).
Науковий журнал включено до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).
До складу редакційної колегії журналу входять і активно беруть участь у його формуванні відомі у своїх галузях вчені України та зарубіжних країн. Редколегія здійснює внутрішнє та зовнішнє рецензування статей.


 
   
  Марія ІВАНЧЕНКО Переклад англійської галузевої літератури охорони праці: навчальний посібник. Рекомендований до друку Вченою радою Навчально-наукового інституту психології та соціального захисту №8 від 14 січня 2018 року.  - 132 с. 

Посібник побудований на автентичному матеріалі і охоплює десять розділів, які за змістом відносяться до головних питань охорони праці, забезпечуючи засвоєння фонових знань та знайомство з найбільш вживаною термінологією. Система різноманітних вправ, побудована за циклачним принципом, наявність двомовних тематичних словників у кожному розділі, абеткового словника наприкінці посібника створюють сприятливі умови для ефективного засвоєння змісту посібника в аудиторії і надійного самоконтролю під час роботи вдома.
   
Марія МАЛАНЮК Business English. Ділова англійська мова: навчальний посібник. Рекомендований до друку рішенням Вченої ради  Львівського державного університету безпеки життєдіяльності №8 від 14 січня 2018 року.  - 119 с. 


У пропонованому навчальному посібнику студенти магістри, ад’юнкти, які вивчають ділову англійську мову, знайдуть матеріали для опрацювання тем: "Робота. Пошуки роботи", " Етичні проблеми ділового спілкування", "Компанія. Структура компанії", "Ділове листування", "Ділова поїздка". Тематичний матеріал автор рекомендує використовувавти, як в процесі аудиторних занять, так і для самостійної роботи студентів. Окремі вирази (напр. "Useful expressions" та ін.) можуть використовуватись для проведення круглих столів, дисткусій, наукових конференцій.
 
   
Ірина ДРОБІТ, Дмитро МАСЛЮК English for Transport: англійська мова для фахівців у сфері транспортних технологій: навчальний посібник. - Львів: ЛДУ БЖД, 2014. - 152 с.
 
 
Навчальний посібник призначений для проведення практичних ханять з дисципліни "Іноземна мова" для курсантів т студентів другого року навчання напряму підготовки 6.070101 "Транспортні технології". Чотири розділи посібника тематично відповідають основним видам транспорту: автодорожньому, авіаційному, залізничному та водному. Комплекс завдань та вправ навчального посібника, розрахований для аудиторної та самостійної роботи курсантів та студентів, розвиває навички спілкування англійською мовою з поданої тематики.
   
 
Тетяна КАЗЛОВА, Анжей КРИНСЬКІ, Оксана БАБЕЛЮК, Андрій ГАЛАЙДІН Полонійська Академія в Ченстохові, Запорізький національний університет, Львівський державний університет безпеки життдіяльності. Короткий англійстко-українсько-польський словкник з європеїстики. Словник. Честохова: Видавництво Полонійської Академії "Educator", 2019, - 138 с.


Словник охоплює 270 англійських слів та виразів з європеїстики й надає інформацію про важливі поняття, факти та події в житті сучасної Європи. Словникова стаття, окрім транскрипцій, граматичної ремарки та перекладу, містить пояснення та приклад уживання одиниці. Прикінцеві покажчики уможливлюють пошук необхідного англійського терміна за його українським та польським відповідниками.
Видання прихзначене для широкого кола читачів, викладачів і студентів вищих та середніх навчальних закладів, фахівців різних галузей, усіх тих, хто цікавиться проблемами мультилінгвізму, міжкультурної комунікації, глобальної, економічної та політичної уніфікації.
   
Andrzej KRYŃSKI, Oksana BABELYUK, Olena KOLYASA, Andrii GALAIDIN Boost your English: synonyms. Czestochwa: Publishing House of Polonia University "Educator", 2019, - 175 p.


The book is been seen as a compromise that relies on the sensitivity of the synonyms' users to the idiomatic nuances of the language. In its best applications, it serves to remind users of words, similar in meaning, that might not spring readily to mind, and to offer lists of words and phrases that are alternatives to and compromises for those that might otherwise be overused and therefore redundant, repetitious, and bored. Boost Your English: Synonyms goes a step further by offering example sentences to illustrate the uses of the headwords and their alternatives in natural, idiomatic contexts.
   
Вовчаста Н.Я., Гульчевська М.Б., Бугайська О.В., Брига Т.Р., Лабач М.М., Монастирська Д.М. Короткий українсько-англійський словник зі сфери надзвичайних ситуацій. Словник. Рекомендований Вченою радою Львівського державного університету безпеки життєдіяльності як довідкове видання для курсантів і студентів вищих навчальних закладів. - Львів: ЛДУ БЖД, 2010.


"Українсько-англійський словник зі сфери надзвичаних ситуацій" містить понад 5 тисяч термінів і термінологічних сполучень сучасної української та англійської мов.
У словнику представлена науково-технічна термінологія з такої тематики: горіння і вибух, окиснення і термічний розклад, пожежна небезпека речовин і матеріалів, вигнегасні суміші, пожежне водопостачання, пожежна техніка, обладнання та інструменти, пожежний одяг і спорядження, пожежна тактика гасіння пожеж.
Словник зі сфери надзвичаних ситуацій розраховано на курсантів, студентів та ад'юнктів пожежної галузі, слухачів курсів післядипломної освіти, а також працівників аварійно-рятувальних підрозділів Україн
   



Працівники кафедри іноземних мов та перекладознавства систематично розробляють та публікують ряд навчально-методичних посібників та наукових монографій, які використовуються під час проведення навчальних занять, імплементують набуті доробки у навчальний процес.
Укладаються методичні вказівки та рекомендації до проведення аудиторних занять, тематичного контролю, підсумкових атестації, проходження практик для студентів спеціальності 035 "Філологія".
Матеріали для студентів денної та заочної форми навчання укладаються з урахуванням вивченого матеріалу, або з перспективою майбутніх тем відповідно до навчальної програми створеної на основі навчального плану підготовки бакалаврів та магістрів спеціальності 035 «Філологія» спеціалізації Германські мови та літературатури (переклад включно), перша – англійська/переклад з англійської мови.

 
Лінгвокраїнознавство франкомовних країн / Попко І.А., Лотоцька Н.Я.,
Навчальний посібник для практичних занять та самостійної роботи призначений для навчання студентів 3 та 4 курсів спеціальності 035 «Філологія». Мета посібника полягає у забезпеченні вдосконалення навичок роботи з фаховою літературою та усного мовлення на теми, передбачені програмою з іноземних мов професійного спрямування для студентів спеціальності 035 «Філологія» вищих навчальних закладів. Навчальний посібник «Лінгвокраїнознавство франкомовних країн» охоплює весь курс дисципліни «Лінгвокраїнознавство країн другої іноземної мови (французька мова)», за темами передбаченими програмою. Тематичні тексти та післятекстові завдання та завдання для самостійної роботи дають змогу успішно засвоїти матеріал курсу у повному обсязі. Мета навчального посібника «Лінгвокраїнознавство франкомовних країн» полягає у максимальному забезпеченні знаннями з передбачених програмою тем тих, хто вивчає французьку мову, формування лінгвокраїнознавчої компетенції майбутніх перекладачів щодо низки країн, в яких французька мова є офіційною або однією з офіційних мов спілкування, особливу увагу приділяючи Франції, як первинному носієві французької культури. Навчальний посібник «Лінгвокраїнознавство франкомовних країн» може бути використаний на аудиторних та позааудиторних заняттях при вивченні французької мови на філологічних факультетах закладів вищої освіти.
 
Translation for specific purposes (Civil Defence). Галузевий переклад. Цивільний захист /М.С.Маланюк, О.С. Пальчевська.
Навчальний посібник містить тексти та вправи для перекладу у галузі цивільного захисту і охоплює п'ятнадцять розділів. Система різноманітних вправ, спрямована на вдосконалення навичок перекладу. Тексти та вправи побудовані на матеріалі оригінальної професійної літератури.  Додатково запропонований глосарій термінів та скорочення. У посібнику містяться тексти для самостійного опрацювання.
Посібник призначений для студентів філологічних та перекладацьких факультетів вищих навчальних закладів денної та заочної форм навчання, студентів університетів, що спеціалізуються у галузі цивільного захисту, фахівців, які прагнуть вдосконалити власні навички та вміння перекладу технічної літератури й зацікавлені в удосконаленні своєї перекладацької компетентності, науковців, аспірантів.
 
TRANSLATION FOR SPECIFIC PURPOSES (Cybersecurity) Галузевий переклад. Цивільний захист / О.С. Пальчевська, М.С. Маланюк
 
Навчальний посібник адресовано студентам, які вивчають курс  «Галузевого перекладу» з англійської мови як першої іноземної. Мета посібника – формування у студентів перекладацької компетенції, а саме спеціальної складової її прагматичної частини, що передбачає знання, вміння та навики, які необхідні перекладачу при перекладі тестів у сфері кібербезпеки. Посібник містить необхідний практичний матеріал, що ґрунтується на теоретичних положеннях, які студенти опановують протягом
вивчення курсів “Вступ до перекладознавства”, “Теорія та практика перекладу”.
 

Контактна інформація:

Помічник ректора:
(032) 233-40-41
Прес-центр:
(032) 233-40-41
Відділ адміністрування та електронного документообігу:
(032) 233-00-88
Навчально-методичний центр:
(032) 233-14-77
Відділ роботи з персоналом:
(032) 233-15-02
Відділ організації служби:
(032) 233-32-40
Відділ матеріально-технічного забезпечення:
(032) 233-21-52
Відділ економіки і фінансів:
(032) 233-15-11
Відділ організації науково-дослідної діяльності:
(032) 233-24-79
Черговий по університету:
(032) 233-32-40
+380 (67) 676 17 19
Ліцей цивільного захисту Львівського державного університету безпеки життєдіяльності (м.Вінниця):
(0432) 61-15-68

 

Наша електронна пошта:

[email protected]
 

Пошта Університету
            [email protected]

Пошта Ректора Університету:
            [email protected]
 

Телефон звернення
щодо сексуальних домагань та проявів дискримінації
тел. (032) 233-15-02