Продуктивна співпраця перекладацької та освітньої галузей
10-12 червня 2016 р. у м. Дніпрі проходила четверта Українська конференція перекладацької галузі (Ukrainian Translation Industry CAMP). Учасниками конференції були провідні перекладацькі компанії України, перекладачі-фрілансери та українські та європейські розробники програмного забезпечення для виконання перекладу, локалізації та інших видів мовної підтримки бізнесу.
Кафедру технічного перекладу Львівського державного університету безпеки життєдіяльності представляли доцент кафедри Ірина Дробіт, викладач кафедри та директор перекладацької компанії повного циклу «Лінгвістичний центр» Тетяна Струк і студентка АП-41 Галина Васильців. Вони виступили зі спільною доповіддю на тему: «Шлях до мети: шість кроків і стрибок із зони комфорту».
Кожен з доповідачів розповів зі своєї точки зору про механізми налагодження тісної та продуктивної співпраці між системою освіти та представниками ринку перекладацьких послуг. Успішний результат співпраці було продемонстровано на прикладі перекладацького проекту, який студенти напряму «Філологія» спеціалізації «Англійсько-український переклад» виконували під час виробничої практики в «Лінгвістичному центрі».
Кафедру технічного перекладу Львівського державного університету безпеки життєдіяльності представляли доцент кафедри Ірина Дробіт, викладач кафедри та директор перекладацької компанії повного циклу «Лінгвістичний центр» Тетяна Струк і студентка АП-41 Галина Васильців. Вони виступили зі спільною доповіддю на тему: «Шлях до мети: шість кроків і стрибок із зони комфорту».
Кожен з доповідачів розповів зі своєї точки зору про механізми налагодження тісної та продуктивної співпраці між системою освіти та представниками ринку перекладацьких послуг. Успішний результат співпраці було продемонстровано на прикладі перекладацького проекту, який студенти напряму «Філологія» спеціалізації «Англійсько-український переклад» виконували під час виробничої практики в «Лінгвістичному центрі».