Гуманітарний факультет: відбулося обговорення четвертого повного перекладу Біблії
20 листопада 2013 року у рамках міжуніверситетського перекладацького семінару, який організовує кафедра іноземних мов та технічного перекладу, в культурно-просвітницькому центрі ЛДУ БЖД відбувся круглий стіл, присвячений обговоренню четвертого повного перекладу Біблії українською мовою, опублікованого у червні 2011 року. Співорганізаторами круглого столу виступили Львівська духовна семінарія УАПЦ св. ап. Іоанна Богослова та Західне регіональне відділення Українського Біблійного Товариства (УБТ).
У дискусії брали участь: автор перекладу – арх. Рафаїл Турконяк, зав. кафедри богослів’я Національного університету «Острозька академія», лауреат Шевченківської премії за переклад Острозької Біблії українською мовою (2007 р.), митр. прот. Василь Луцишин – віце-президент Українського Біблійного Товариства, проректор Львівської духовної семінарії УАПЦ св. ап. Іоанна Богослова, Віталій Войтович – директор Західного регіонального відділення УБТ, Богдана Криса – д. філол. н., проф. кафедри української літератури імені академіка М. Возняка ЛНУ ім. І. Франка, викладачі, курсанти та студенти ЛДУ БЖД. Для оформлення буклету круглого столу свої графічні роботи надав відомий львівський художник Андрій Тирпич.
Під час круглого столу обговорювалася Книга Йова. Учасники дискусії ділилися своїм досвідом читання та інтерпретації Святого Письма. Проф. Б. Криса навела цікаві приклади трактування та переосмислення мотиву страждання, який у Книзі Йова звучить як страждання праведника, в українській поезії. Окремої уваги заслуговують роздуми студентки Львівського національного університету ім. І. Франка Юлії Сливки, курсантів взводу ПБ-45 Олександра Куровського, Олега Максютинського та студентки АП-21 Галини Васильців. Молодь інтерпретувала Книгу Йова з позиції власного життєвого досвіду питань і сумнівів, наводила приклади зрілого усвідомлення духовних випробувань.
Презентовано другий тираж повного перекладу Біблії арх. Рафаїла Турконяка. Студенти та курсанти отримали у подарунок спеціальне видання Біблії для молоді.
У дискусії брали участь: автор перекладу – арх. Рафаїл Турконяк, зав. кафедри богослів’я Національного університету «Острозька академія», лауреат Шевченківської премії за переклад Острозької Біблії українською мовою (2007 р.), митр. прот. Василь Луцишин – віце-президент Українського Біблійного Товариства, проректор Львівської духовної семінарії УАПЦ св. ап. Іоанна Богослова, Віталій Войтович – директор Західного регіонального відділення УБТ, Богдана Криса – д. філол. н., проф. кафедри української літератури імені академіка М. Возняка ЛНУ ім. І. Франка, викладачі, курсанти та студенти ЛДУ БЖД. Для оформлення буклету круглого столу свої графічні роботи надав відомий львівський художник Андрій Тирпич.
Під час круглого столу обговорювалася Книга Йова. Учасники дискусії ділилися своїм досвідом читання та інтерпретації Святого Письма. Проф. Б. Криса навела цікаві приклади трактування та переосмислення мотиву страждання, який у Книзі Йова звучить як страждання праведника, в українській поезії. Окремої уваги заслуговують роздуми студентки Львівського національного університету ім. І. Франка Юлії Сливки, курсантів взводу ПБ-45 Олександра Куровського, Олега Максютинського та студентки АП-21 Галини Васильців. Молодь інтерпретувала Книгу Йова з позиції власного життєвого досвіду питань і сумнівів, наводила приклади зрілого усвідомлення духовних випробувань.
Презентовано другий тираж повного перекладу Біблії арх. Рафаїла Турконяка. Студенти та курсанти отримали у подарунок спеціальне видання Біблії для молоді.