Гуманітарний факультет: обмін перекладацьким досвідом
20 грудня 2013 року відбулося чергове засідання семінару «Теорія і практика військового та технічного перекладу» за участю викладачів іноземних мов Львівського державного університету безпеки життєдіяльності та Львівського національного медичного університету імені Д.Галицького.
Предметом обговорення були методи та стратегії перекладу наукової та краєзнавчої літератури. Викладачі Г.О. Пастушук та Р.С. Саврук охарактеризували роботу студентів першого та другого курсу над перекладом наукових статей та анотацій, а також новин для веб-сторінки ЛДУ БЖД. Викладачі разом зі студентами обговорювали особливості скороченого та повного перекладу, аналізували найпоширеніші помилки.
Способи інтерпретації культурних реалій при перекладі музейних та краєзнавчих буклетів доцент І.М. Дробіт проаналізувала на прикладі буклету історико-меморіального музею Євгена Коновальця, який знаходиться в с. Зашків поблизу Львова. Основний акцент було зроблено на стилі буклету та способах передачі українських історичних та культурних реалій англійською мовою.
Студенти були ознайомлені з проектами наступних перекладів. Зокрема в тісній співпраці з кафедрою іноземних мов та технічного перекладу зацікавлені художньо-меморіальні музеї Олекси Новаківського та Олени Кульчицької, які надали для ознайомлення свої путівники.
Предметом обговорення були методи та стратегії перекладу наукової та краєзнавчої літератури. Викладачі Г.О. Пастушук та Р.С. Саврук охарактеризували роботу студентів першого та другого курсу над перекладом наукових статей та анотацій, а також новин для веб-сторінки ЛДУ БЖД. Викладачі разом зі студентами обговорювали особливості скороченого та повного перекладу, аналізували найпоширеніші помилки.
Способи інтерпретації культурних реалій при перекладі музейних та краєзнавчих буклетів доцент І.М. Дробіт проаналізувала на прикладі буклету історико-меморіального музею Євгена Коновальця, який знаходиться в с. Зашків поблизу Львова. Основний акцент було зроблено на стилі буклету та способах передачі українських історичних та культурних реалій англійською мовою.
Студенти були ознайомлені з проектами наступних перекладів. Зокрема в тісній співпраці з кафедрою іноземних мов та технічного перекладу зацікавлені художньо-меморіальні музеї Олекси Новаківського та Олени Кульчицької, які надали для ознайомлення свої путівники.