Відбулися семінари кафедри іноземних мов та технічного перекладу
Упродовж тижня викладачі кафедри іноземних мов та технічного перекладу провели чергові засідання Науково-методичного семінару викладачів іноземних мов навчальних закладів України та семінару «Теорія і практика військового та технічного перекладу».
На методичному семінарі доцент кафедри англійської філології Львівського національного університету імені Івана Франка Уляна Потятиник представила аудиторії аналіз соціокультурних мовних та мовленнєвих форм вираження концепту ввічливості в англійській мові. Британське суспільство, як і будь-яке інше, характеризується класовою стратифікацією, яка передбачає певні сценарії мовленнєвої поведінки. На прикладі телевізійного серіалу «Keeping up the Appearances» було продемонстровано різні моделі вербальної та екставербальної поведінки у контексті прояву ввічливості.
Доповідь викладача кафедри іноземних мов та технічного перекладу ЛДУ БЖД Любові Дідух стосувалася використання Веб-квестів у навчальній діяльності курсантів та студентів, зокрема під час вивчення іноземної мови. Технологія Веб-квестів сприяє пошуку та узагальненню інформації, а також представленню отриманих результатів. Організація роботи у форматі Веб-квесту потребує ретельного відбору інформації та критеріїв оцінювання.
Відповідальний секретар Технічного комітету стандартизації науково-технічної термінології Роман Мисак ознайомив слухачів семінару «Теорія і практика військового та технічного перекладу» з перевагами та недоліками системи укладання та перегляду електронних словників PolyDic v.1.0., а також з напрямками діяльності комітету. Зокрема розповів про термінографічну серію електронних словників СловоСвіт, започатковану в 2000 році.
Викладач кафедри кафедри іноземних мов та технічного перекладу ЛДУ БЖД Романа Саврук у своїй доповіді наголосила на особливостях перекладу новин до Веб-сторінки Університету, а також проаналізувала найпоширеніші помилки.
На методичному семінарі доцент кафедри англійської філології Львівського національного університету імені Івана Франка Уляна Потятиник представила аудиторії аналіз соціокультурних мовних та мовленнєвих форм вираження концепту ввічливості в англійській мові. Британське суспільство, як і будь-яке інше, характеризується класовою стратифікацією, яка передбачає певні сценарії мовленнєвої поведінки. На прикладі телевізійного серіалу «Keeping up the Appearances» було продемонстровано різні моделі вербальної та екставербальної поведінки у контексті прояву ввічливості.
Доповідь викладача кафедри іноземних мов та технічного перекладу ЛДУ БЖД Любові Дідух стосувалася використання Веб-квестів у навчальній діяльності курсантів та студентів, зокрема під час вивчення іноземної мови. Технологія Веб-квестів сприяє пошуку та узагальненню інформації, а також представленню отриманих результатів. Організація роботи у форматі Веб-квесту потребує ретельного відбору інформації та критеріїв оцінювання.
Відповідальний секретар Технічного комітету стандартизації науково-технічної термінології Роман Мисак ознайомив слухачів семінару «Теорія і практика військового та технічного перекладу» з перевагами та недоліками системи укладання та перегляду електронних словників PolyDic v.1.0., а також з напрямками діяльності комітету. Зокрема розповів про термінографічну серію електронних словників СловоСвіт, започатковану в 2000 році.
Викладач кафедри кафедри іноземних мов та технічного перекладу ЛДУ БЖД Романа Саврук у своїй доповіді наголосила на особливостях перекладу новин до Веб-сторінки Університету, а також проаналізувала найпоширеніші помилки.